Well, some take it too far, I'll agree. It reminds me of a few feminists who claim a few female forms in Spanish shouldn't exist because they're exclusive. On the contrary, isn't acknowledging the presence of the female gender in our language inclusive instead? This is, of course, the train of thought of other feminists, who advocate for the use of both forms ("pintores y pintoras" instead of just "pintores") in the same sentence or more neutral terms instead of those with a clear gendered connotation; E.G. "Seres humanos" (Human beings) instead of "Hombres" (Men) for the whole human race.











