Lenago
Top hatted fox
(Like the bus, maroon and ice cream words if I recall correctly, right?
For spanish speakers brazilian is easier than european portuguese, I believe it is for the pronunciation too)
(Ohh thats interesting)

(Like the bus, maroon and ice cream words if I recall correctly, right?
For spanish speakers brazilian is easier than european portuguese, I believe it is for the pronunciation too)
UwUAWWWW YEAH BB
Haha yeah I came earlier but I started recording a bit late on that part lolIM CACKLING IT LITERALLY STARTS WITH ME TALKING ABOUT @Deegan Rin s D#CK AAAAAAAAA XD
(Yep!(Ohh thats interesting)
Yeah, we're in the middle of rainy periodHaha awww that's cute xD
Cute rain frog! UwU
Wow!
I wish we had some rain here haha
I feel like in that selena gomez song
"One year without rain"!
Yay!
*Below pic here*
Now seriously, I'm glad you are happy to see some of the stream! UwU
View attachment 107619
(1/2)
UwU
Thank you xD
Froogies are always cute :3
(2/2)
Hapmaybleps?
------
Me when I saw the pvp fill again with 3 pages and lenago, ben and butter (haven't read all still) Back mainly by my post(? And me being asleep:
"Guys, I believe it worked!'
View attachment 107621
Well, to me it does too!So I guess there's a reason why rain has a joyful meaning to us
I find some differences amusing(It quite alright, Brazilian portuguese and European Portugues are very similar, minus some words and spelling)
YESSSSS I love myself a rain shower!!Well, to me it does too!
There's nothing better than running around, sometimes naked, in the rain and feeling the falling water!
I find some differences amusing
Mouse (Brasil) -> rato (Portugal)
Fila (Brasil) -> bicha (Portugal)
Cavanhaque (Brasil) -> pêra (Portugal)
"Mouse" is the computer device. "Fila" is a queue/line, but in Brazil, "bicha" also exists as a term that refers to gay men. And "cavanhaque" is the goatee, whereas we use "pêra" to refer to the pear fruit
So is it possible to ask someone for pear fruit and receive a punch straight to the face?!Pera in portugal actually has 3 diferent meanings
1- fruit
2- gloatee
3- a punch to the face
We also have that double term for bicha, another diference is for the world skunk
In Brasil its "Gamba" but here Gamba means shrimp.
And skunk is "Doninha fedurenta" translated it means stinky weasel
So is it possible to ask someone for pear fruit and receive a punch straight to the face?!
It's a curious thing that is found in many languages, where skunk literally translates to stinky weasel!And skunk is "Doninha fedurenta" translated it means stinky weasel
I see... gotta be careful with what I ask for then lolWelll that would depend on the context...if in a fight and a guy tells you he is going to give you a "pear"...you might not get a fruity surprise
I see... gotta be careful with what I ask for then lol
I forgot to mention that we use "rato" exclusively for the animal. So if you're looking to buy a computer mouse and say that, people will stare at you and wonder how a pet rodent is going to solve your computer issues
Well, we tend to use "rato" as a more generic word for rodents in general, be them small or medium-sized, so both mouses and rats would be included in thatFunny enough i also belive rato means something a but diferent
Rato in Brasil means Rat right?
Here rato means mouse (animal as well)
And rat is "ratazana"
Well, we tend to use "rato" as a more generic word for rodents in general, be them small or medium-sized, so both mouses and rats would be included in that
But "rat" in specific may be translated to pt-BR as either "ratazana" or "gabiru"
That would be the small one, the house mouse~Ohh, always thought it was just "camundongo" hehe
Gabiru huh?Well, we tend to use "rato" as a more generic word for rodents in general, be them small or medium-sized, so both mouses and rats would be included in that
But "rat" in specific may be translated to pt-BR as either "ratazana" or "gabiru"
In spanish tooThat would be the small one, the house mouse~
Wow, animal words are hard! I'd once think frogs and toads were enough of a puzzle
Nah*Hugs*
Wanna talk about it?
Never thought it over but it does sound Japanese! ガビルGabiru huh?
Why doea this remind me an animr character?
In English, biologically, "frog" is a term that encompasses any member of the Anura order. So all toads are frogs. "Toads" belong to the Bufonidae family, however.In spanish too
I still don't distinguish between a Rana and a Sapo!
Yeah! HahaNever thought it over but it does sound Japanese! ガビル
In English, biologically, "frog" is a term that encompasses any member of the Anura order. So all toads are frogs. "Toads" belong to the Bufonidae family, however.
Popularly, on the other hand, toads and frogs are said to differ. So frogs are commonly known as the aquatic, smooth-skinned ones; and the toads are recognized as warty and terrestrial.
The same occurs in Brazilian Portuguese - "rã" is frog, "sapo" is toad. So technically "sapos" are all "rãs". Still, my specific species (the Blue Poison Dart Frog) is commonly known as "sapo-boi-azul", even with the smooth skin and aquatic habits!
I'm not completely sure, but I'm under the impression that that's also true in Spanish. So don't worry, the confusion is justified lol
Hehe yep!Ooooh!
Interesting!
I want to study bufonids a bit!
Rãs? It's pretty similar to Ranas in spanish!
And yeah also in spanish it's like that!
I remember our toad friend, he is warty and terrestrial to some degree
I remember he came out in the morning and rainy days :3
Blue toad boi? That's curious lol
You're indeed a blue boi!!
Aaah those are frogs too. But from another family. Hylidae if I'm not mistakenPererecas?
Also found this one!
What's that? :3