• Fur Affinity Forums are governed by Fur Affinity's Rules and Policies. Links and additional information can be accessed in the Site Information Forum.

Predators and Prey

Fcomega121

Friendly Maney | Once Upon a Laugh, all started <3

Fcomega121

Friendly Maney | Once Upon a Laugh, all started <3

Guifrog

Blue frog
Haha awww that's cute xD


Cute rain frog! UwU

Wow!
I wish we had some rain here haha

I feel like in that selena gomez song
"One year without rain"!


Yay!
*Below pic here*

Now seriously, I'm glad you are happy to see some of the stream! UwU
View attachment 107619


(1/2)
UwU

Thank you xD

Froogies are always cute :3




(2/2)
Hapmaybleps?

------
Me when I saw the pvp fill again with 3 pages and lenago, ben and butter (haven't read all still) Back mainly by my post(? And me being asleep:
"Guys, I believe it worked!'
View attachment 107621
Yeah, we're in the middle of rainy period
The town has a history of suffering from severe droughts and there were times when we'd take showers with bowls, among other water rationing measures. So I guess there's a reason why rain has a joyful meaning to us

Also, no u >:V
 

Guifrog

Blue frog
(It quite alright, Brazilian portuguese and European Portugues are very similar, minus some words and spelling)
I find some differences amusing
Mouse (Brasil) -> rato (Portugal)
Fila (Brasil) -> bicha (Portugal)
Cavanhaque (Brasil) -> pêra (Portugal)

"Mouse" is the computer device. "Fila" is a queue/line, but in Brazil, "bicha" also exists as a term that refers to gay men. And "cavanhaque" is the goatee, whereas we use "pêra" to refer to the pear fruit
 

Lenago

Top hatted fox
I find some differences amusing
Mouse (Brasil) -> rato (Portugal)
Fila (Brasil) -> bicha (Portugal)
Cavanhaque (Brasil) -> pêra (Portugal)

"Mouse" is the computer device. "Fila" is a queue/line, but in Brazil, "bicha" also exists as a term that refers to gay men. And "cavanhaque" is the goatee, whereas we use "pêra" to refer to the pear fruit

Pera in portugal actually has 3 diferent meanings
1- fruit
2- gloatee
3- a punch to the face

We also have that double term for bicha, another diference is for the world skunk
In Brasil its "Gamba" but here Gamba means shrimp.
And skunk is "Doninha fedurenta" translated it means stinky weasel
 

Guifrog

Blue frog
Pera in portugal actually has 3 diferent meanings
1- fruit
2- gloatee
3- a punch to the face

We also have that double term for bicha, another diference is for the world skunk
In Brasil its "Gamba" but here Gamba means shrimp.
And skunk is "Doninha fedurenta" translated it means stinky weasel
So is it possible to ask someone for pear fruit and receive a punch straight to the face?!
 

Guifrog

Blue frog
Welll that would depend on the context...if in a fight and a guy tells you he is going to give you a "pear"...you might not get a fruity surprise
I see... gotta be careful with what I ask for then lol
I forgot to mention that we use "rato" exclusively for the animal. So if you're looking to buy a computer mouse and say that, people will stare at you and wonder how a pet rodent is going to solve your computer issues
 

Lenago

Top hatted fox
I see... gotta be careful with what I ask for then lol
I forgot to mention that we use "rato" exclusively for the animal. So if you're looking to buy a computer mouse and say that, people will stare at you and wonder how a pet rodent is going to solve your computer issues

Funny enough i also belive rato means something a but diferent

Rato in Brasil means Rat right?
Here rato means mouse (animal as well)
And rat is "ratazana"
 

Guifrog

Blue frog
Funny enough i also belive rato means something a but diferent

Rato in Brasil means Rat right?
Here rato means mouse (animal as well)
And rat is "ratazana"
Well, we tend to use "rato" as a more generic word for rodents in general, be them small or medium-sized, so both mouses and rats would be included in that
But "rat" in specific may be translated to pt-BR as either "ratazana" or "gabiru"
 

Fcomega121

Friendly Maney | Once Upon a Laugh, all started <3
Well, we tend to use "rato" as a more generic word for rodents in general, be them small or medium-sized, so both mouses and rats would be included in that
But "rat" in specific may be translated to pt-BR as either "ratazana" or "gabiru"
Gabiru huh?
Why doea this remind me an animr character?
 

Fcomega121

Friendly Maney | Once Upon a Laugh, all started <3
That would be the small one, the house mouse~
Wow, animal words are hard! I'd once think frogs and toads were enough of a puzzle
In spanish too
I still don't distinguish between a Rana and a Sapo!
 

ben909

vaporeon character != mushroom characters
There is a stream right now if you want to join
 

Guifrog

Blue frog
Gabiru huh?
Why doea this remind me an animr character?
Never thought it over but it does sound Japanese! ガビル
In spanish too
I still don't distinguish between a Rana and a Sapo!
In English, biologically, "frog" is a term that encompasses any member of the Anura order. So all toads are frogs. "Toads" belong to the Bufonidae family, however.
Popularly, on the other hand, toads and frogs are said to differ. So frogs are commonly known as the aquatic, smooth-skinned ones; and the toads are recognized as warty and terrestrial.

The same occurs in Brazilian Portuguese - "rã" is frog, "sapo" is toad. So technically "sapos" are all "rãs". Still, my specific species (the Blue Poison Dart Frog) is commonly known as "sapo-boi-azul", even with the smooth skin and aquatic habits!

I'm not completely sure, but I'm under the impression that that's also true in Spanish. So don't worry, the confusion is justified lol
 

Izzy4895

Diaper Fox
It's a curious thing that is found in many languages, where skunk literally translates to stinky weasel!

It happens in Chinese and Finnish too!
*Mischievously sneaks around and puts a “stinky weasel” sign on the door of @Simo ‘s mischief den.*
 

Fcomega121

Friendly Maney | Once Upon a Laugh, all started <3
Never thought it over but it does sound Japanese! ガビル

In English, biologically, "frog" is a term that encompasses any member of the Anura order. So all toads are frogs. "Toads" belong to the Bufonidae family, however.
Popularly, on the other hand, toads and frogs are said to differ. So frogs are commonly known as the aquatic, smooth-skinned ones; and the toads are recognized as warty and terrestrial.

The same occurs in Brazilian Portuguese - "rã" is frog, "sapo" is toad. So technically "sapos" are all "rãs". Still, my specific species (the Blue Poison Dart Frog) is commonly known as "sapo-boi-azul", even with the smooth skin and aquatic habits!

I'm not completely sure, but I'm under the impression that that's also true in Spanish. So don't worry, the confusion is justified lol
Yeah! Haha
The syllables are totally japanese!


Ooooh!
Interesting!
I want to study bufonids a bit!

Rãs? It's pretty similar to Ranas in spanish!

And yeah also in spanish it's like that!
I remember our toad friend, he is warty and terrestrial to some degree
I remember he came out in the morning and rainy days :3

Blue toad boi? That's curious lol
You're indeed a blue boi!!
 

Fcomega121

Friendly Maney | Once Upon a Laugh, all started <3
Pererecas?
Also found this one!

What's that? :3
 

Guifrog

Blue frog
Ooooh!
Interesting!
I want to study bufonids a bit!

Rãs? It's pretty similar to Ranas in spanish!

And yeah also in spanish it's like that!
I remember our toad friend, he is warty and terrestrial to some degree
I remember he came out in the morning and rainy days :3

Blue toad boi? That's curious lol
You're indeed a blue boi!!
Hehe yep!
Am blue boi!
Pererecas?
Also found this one!

What's that? :3
Aaah those are frogs too. But from another family. Hylidae if I'm not mistaken
I don't seem to know a good lot about them
 
Top